domingo, 26 de outubro de 2014

The most popular phrases (As frases mais populares)

Hey, friends! We're back! (Hey, amigos! Estamos de volta!)

And this time, we gonna talk about "The most popular phrases" for our routine. 

(E desta vez, nós vamos falar sobre "As frases mais populares" para nossa rotina.


Relationship (Relacionamento)

1. Estar a fim de alguém: To be interested in
Ex: Are you interested in her? (Você está a fim dela?)
2. Chegar em alguém (aproximar): To approach
Ex: How to approach women? (Como chegar nas mulheres?)
3. Levar um fora (não conseguir que o relacionamento comece) / Dar um fora (não aceitar começar o relacionamento): Turn down.
Ex: He was turned down again. (Ele levou o fora de novo.) / He turned her down. (Ele deu o fora nela.)
4. Namorar: To date
Ex: She’s dating my friend. (Ela está namorando meu amigo.)
5. Terminar o namoro: To break up
Ex: He will break up with her. (Ele vai terminar o namoro com ela.)
6. Ser Fiel: To be faithful
Ex: I was faithful to her. (Eu fui fiel a ela.)
7. Trair: To cheat on/To two-time
Ex: She never cheated on you. (Ela nunca te traiu.) / He two-timed her (Ele a traiu.)
8. Fazer-se de difícil (fazer doce): Play hard to get
Ex: She was just playing hard to get. (Ela só estava se fazendo de difícil.)
9. Estar apaixonado: To be in love
Ex: I think I´m in love. (Acho que estou apaixonado.)
10. Dar o bolo em alguém (faltar a um encontro): To stand somebody up
Ex: He stood her up. (Ele deu o bolo nela.) / I hate it when you stand me up. (Odeio quando você me dá um bolo.)
11. Conquistar o coração de alguém: To win somebody’s heart
Ex: You’ve won my heart (Você conquistou meu coração.)
12. Esquecer alguém (superar os sentimentos de tristeza devido a separação): Get over
Ex: I’ll get over you. (Vou te esquecer.)
13. Voltar (um tempo depois de terminar o relacionamento, o casal volta a ficar junto): Get back together
Ex: She wants to get back together with him. (Ela quer voltar a namorar com ele.) / They got back together. (Eles voltaram, estão juntos de novo.)
Friendship (Amizade)
1. Ficar indignado (com raiva, chocado): to be outraged
Ex.: I was outraged at the way she was treated. (Fiquei indignado com a maneira que ela foi tratada.)
2. Imitar (fala, comportamento): mimic
Ex.: Stop mimicking me! (Pare de me imitar!)
Ex.: Mom, he’s mimicking me. (Mãe, ele está me imitando.)
3. Mesmo assim, assim mesmo: anyway
Ex.: That woman knows who I am and loves me anyway. (Essa mulher sabe quem eu sou e me ama mesmo assim.)
Ex.: I didn’t know what to say, but I called her anyway. (Eu não sabia o que dizer, mas liguei para ela assim mesmo.)
4. Fazer falta: to be missed
Ex.: He will be missed on the team. (Ele vai fazer falta no time.)
Ex.: I think she’s missed on the team. (Eu acho que ela está fazendo falta no time.)
5. Nome limpo, nome sujo (crédito): good credit, bad credit
Ex.: I have good credit. (Eu tenho o nome limpo – não tenho dívidas pendentes no meu nome.)
Ex.: I need to fix my credit. (Eu preciso limpar meu nome.)
6. Matéria explicada (em escola): topic
Ex.: Did they explain any new topics? (Eles explicaram alguma matéria nova?)
Ex.: He said he’s lost with that math topic. (Ele disse que está boiando naquela matéria de matemática.)
7. Prazo: deadline
Ex.: The deadline to volunteer has passed. (O prazo para se oferecer como voluntário acabou.)
Ex.: The registration deadline is coming up. (O prazo para cadastro está acabando.)
8. O que deu em alguém, onde alguém está com a cabeça?: What came over/ has come over somebody?
Ex.: What has come over you to think that? (O que deu em você para pensar isso?)
Ex.: I don’t know what came over me to say that. (Não sei onde eu estava com a cabeça para dizer isso.)
9. Mais do que tudo: more than anything else
Ex.: What I want more than anything else is peace. (O que eu quero mais do que tudo é a paz.)
Ex.: What I want, more than anything else, is for you to be happy.(O que eu quero, mais do que tudo, é que você seja feliz.)
10. Em dia, informado, por dentro: up to date with
Ex.: He’s always up to date with sports. (Ele está sempre por dentro dos esportes.)
Paternity / Maternity (Paternidade / Maternidade)
1. Esperar bebê: Expect a baby
Ex: She is expecting a baby for the first time. (Ela está esperando bebê pela primeira vez.)
2. Período de gestação: Gestation period
Ex: Medical care during the gestation period is always necessary. (Cuidados médicos durante o período de gestação é sempre necessário.)
3. Teste do pezinho: Heel prick blood test
Ex: The baby had a heel prick blood test last month. (O bebê fez o teste do pezinho mês passado.)
4. Estourar, romper(bolsa): Break
Ex: She said her water broke when she was in the office. (Ela disse que a bolsa se rompeu quando estava no escritório.)
5. Depressão pós parto: Postpartum blues, depression
Ex: Do you know if she had postpartum blues? (Você sabe se ela teve depressão pós parto.)
6. Teste de gravidez: Pregnancy test
Ex: I really think you ought to take a pregnancy test. (Eu acho mesmo que você deve fazer um teste de gravidez.)
7. Dar a luz: Give birth
Ex: Angelina Jolie gave birth to twins. (A Angelina Jolie deu à luz gêmeos.)
8. Contrações: Contractions
Ex: She started having contractions this morning. (Ela começou a ter contrações hoje de manhã.)
9. Amamentar: Breastfeed
Ex: Breastfeeding can reduce heart disease and diabetes. (Amamentar pode reduzir doenças cardíacas e diabetes.)
10. Ultrassonografia: Ultrasound scan
Ex: The doctor told her to have an ultrasound scan. (O médico disse para ela fazer uma ultrassonografia.)
11. Trabalho de parto: Labor
Ex: She is in labor. (Ela está em trabalho de parto.)
Ex: She went into labor at seven. (Ela entrou em trabalho de parto às sete.)
12. Pré-natal: Prenatal care
Ex: Prenatal care is very important to your health and the health of your baby. (O pré-natal é muito importante para sua sáude e a saúde do bebê.)
13. Registrar a criança: Register the baby
Ex: You need to register your baby in order to obtain a birth certificate. (Você precisa registrar seu filho para obter a certidão de nascimento.)
Party (Festa)
1. Have/throw/give a party: Fazer/dar uma festa
Ex: They´re going to have a party. (Eles vão fazer uma festa.)
2. Costume party: Festa a fantasia
Ex: There was a costume party at the school. (Teve uma festa a fantasia na escola.)
3. Farewell party: Festa de despedida
Ex: It looks like a farewell party. (Isso se parece com uma festa de despedida.)
4. Welcome party: Festa de boas vindas
Ex: They´re talking about a welcome party. (Eles estão falando de uma festa de boas vindas.)
5. Stag party/bachelor party: Festa de despedida de solteiro
Ex: All of them came to the stag party. (Todos eles vieram na festa de despedida de solteiro.)
6. Hen party: Festa de despedida de solteira
Ex: Did you ever get invited to a hen party? (Você já foi convidada para uma festa de despedida de solteira?)
7. Birthday party: Festa de aniversário
Ex: I have a birthday party to go to. (Eu tenho uma festa de aniversário para ir.)
8. Surprise party: Festa surpresa
Ex: When is this suprise party going to be? (Quando vai ser esta festa surpresa?)
9. Fashionable party: Festa chique
Ex: They told me it was a very fashionable party. (Me disseram que foi uma festa muito chique.)
10. Wild party: Festa de arromba
Ex: They threw a wild party. (Eles deram uma festa de arromba.)
11. Halloween party: Festa de Halloween
Ex: They met at that Halloween party. (Eles se conheceram naquela festa de Halloween.)
12. Spoil/Ruin: Estragar,arruinar
Ex: I hope it doesn´t ruin our party. (Espero que isto não estrague nossa festa.)
Fonte: English Experts & English Town. 
***
Que tal conhecer ainda mais sobre a língua inglesa? Venha estudar conosco! 

Aproveite para nos seguir no Twitter.

Twitter.com/schoolofL

Para maiores informações: 

E-mail: schoolofL@hotmail.com

Telefone: +55 (24) 3368-7029

Contamos com sua presença.

sexta-feira, 10 de outubro de 2014

Lights, Camera, Action! (Luzes, Câmera, Ação!)

Hey, friends! (Hey, amigos!)

Welcome again! (Bem-vindos novamente!)

A revista norte-americana "Premiere" (em 2007) e a britânica "Empire" (em 2013), realizaram uma pesquisa para divulgar as cem frases mais famosas do mundo cinematográfico. Vamos conhecer as trinta frases que apareceram nas duas pesquisas. Prontos?



30ª - "I see dead people."
Tradução: Eu vejo gente morta.
Filme: O Sexto sentido (The Sixth Sense, 1999)
Dita por: Cole Sear (Harley Joel Osment)



29ª - "You're tearing me apart!"
Tradução: Vocês estão liquidando comigo!
Filme: Juventude Transviada (Rebel Without a cause, 1955)
Dita por: Jim Stark (James Dean)
OBS (P.S): A tradução original do título seria "Rebelde sem uma causa".



28ª - “I’ll be back.”
Tradução: Eu voltarei.
Filme: O Exterminador do Futuro (The Terminator, 1984)
Dita por: The Terminator (Arnold Schwarzenegger).

27ª - “I am big. It’s the pictures that got small.”
Tadução: Eu sou grande. Os filmes é que ficaram pequenos.
Filme: Crepúsculo dos Deuses (Sunset Boulevard, 1950)
Dita por: Norma Desmond (Gloria Swanson).

26ª - “Old age… It’s the only disease, Mr. Thompson, that you don’t look forward to being cured of.”Tradução: Velhice… É a única doença, Sr. Thompson, da qual não se espera ser curado.
Filme: Cidadão Kane (Citizen Kane, 1941)
Dita por: Bernstein (Everett Sloane).

25ª - “Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”
Tradução: De todos os botecos, de todas as cidades, no mundo todo, ela entra logo no meu.
Filme: Casablanca (Casablanca, 1942)
Dita por: Rick Blaine (Humphrey Bogart).

24ª - “Dave, my mind is going. I can feel it.”
Tradução: Dave, minha consciência se esvai. Estou sentindo.
Filme: 2001: Uma Odisseia no Espaço (2001: A Space Odyssey, 1968)
Dita por: Computador Hal (voz de Douglas Rain).


23ª - “Don’t knock masturbation. It’s sex with someone I love.”
Tradução: Não zombe de masturbação. É sexo com alguém que eu amo.
Filme: Noivo Neurótico, Noiva Nervosa (Annie Hall, 1977)
Dita por: Alvy Singer (Woody Allen).

22ª - “As God is my witness, I’ll never be hungry again!”
Tradução: Com Deus por testemunha, eu nunca mais passarei fome!
Filme: E o Vento Levou (Gone with the Wind, 1939)
Dita por: Scarlett O’Hara (Viven Leigh).

21ª - “I gave her my heart, and she gave me a pen.”
Tradução: Eu lhe dei meu coração, e ela me deu uma caneta.
Filme: Digam o que Disserem (Say Anything, 1989)
Dita por: Lloyd Dobler (John Cusack).

20ª - “If they move, kill ‘em!”
Tradução: Se eles se mexerem, mate-os!
Filme: Meu ódio será sua herança (The Wild Bunch, 1969)
Dita por: Pike Bishop (William Holden).
OBS (P.S): O título original seria "O Bando selvagem".

19ª - “The horror… The horror…”
Tradução: Que horror… Que horror…
Filme: Apocalipse (Apocalypse Now, 1979)
Dita por: Coronel Kurtz (Marlon Brando).

18ª — “I am Spartacus.”
Tradução: Eu sou Spartacus.
Filme: Spartacus (Spartacus, 1960)
Dita por: Antoninus (Tony Curtis) e outros escravos rebelados.

17ª - “Gentlemen, you can’t fight here! This is the war room!”
Tradução: Cavalheiros, não podem brigar aqui! Esta é a sala da guerra!
Filme: Dr. Fantástico (Dr. Strangelove, 1964)
Dita por: Presidente Merkin Muffley (Peter Sellers).

16ª - “Michael, we’re bigger than U. S. Steel.”
Tradução: Michael, somos mais poderosos do que a indústria siderúrgica norte-americana.
Filme: O Poderoso Chefão II (The Godfather: Part II, 1974)
Dita por: Hyman Roth (Lee Strasberg).

15ª - “I love the smell of napalm in the morning.”
Tradução: Adoro o cheiro de napalm pela manhã.
Filme: Apocalipse (Apocalypse Now, 1979)
Dita por: Tenente-coronel Bill Kilgore (Robert Duvall).

14ª - “A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice chianti.”
Tradução: Certa vez, um recenseador tentou me pôr à prova. Comi o fígado dele com fava e um bom vinho.
Filme: O Silêncio dos Inocentes (The Silence of the Lambs, 1991)
Dita por: Dr. Hannibal Lecter (Anthony Hopkins).

13ª - “The first rule of Fight Club is you don’t talk about Fight Clube.”
Tradução: A primeira regra do Clube da Luta é não falar sobre o Clube da Luta.
Filme: Clube da Luta (Fight Club, 1999)
Dita por: Tyler Durden (Brad Pitt).

12ª - “May the Force be with you.”
Tradução: A Força esteja com você.
Filme: Guerra nas Estrelas (Star Wars, 1977)
Dita por: Han Solo (Harrison Ford).

11ª - “Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore.”
Tradução: Totó, tenho o pressentimento de que não estamos mais no Kansas.
Filme: O Mágico de Oz (The Wizard of Oz, 1939)
Dita por: Dorothy Gale (Judy Garland).

10ª - “Greed… is good.”
Tradução: Ganância… é bom.
Filme: Wall Street — Poder e Cobiça (Wall Street, 1987)
Dita por: Gordon Gekko (Michael Douglas).

09ª - “Frankly, my dear, I don’t give a damn.”
Tradução: Francamente, querida, eu não ligo a mínima.
Filme: E o Vento Levou (Gone with the Wind, 1939)
Dita por: Rhett Butler (Clark Gable).

08ª - “I coulda been a contender.”
Tradução: Eu podia ter sido um competidor [de boxe].
Filme: Sindicato de Ladrões (On the Waterfront, 1954)
Dita por: Terry Malloy (Marlon Brando).

07ª - “You talkin’ to me?”
Tradução: Tá falando comigo?
Filme: Taxi Driver — Motorista de Táxi (Taxi Driver, 1976)
Dita por: Travis Bickle (Robert De Niro), mirando-se no espelho.

06ª - “Rosebud.”
Tradução (desnecessária): Botão de rosa.
Filme: Cidadão Kane (Citizen Kane, 1941)
Dita por: Charles Foster Kane (Orson Welles).

05ª - “Mrs. Robinson, you’re trying to seduce me, aren’t you?”
Tradução: Sra. Robinson, está tentando me seduzir, não está?
Filme: A Primeira Noite de um Homem (The Graduate, 1967)
Dita por: Benjamin Braddock (Dustin Hoffman).

04ª - “I know it was you, Fredo. You broke my heart. You broke my heart.”
Tradução: Sei que foi você, Fredo. Você partiu meu coração. Você partiu meu coração.
Filme: O Poderoso Chefão II (The Godfather: Part II, 1974)
Dita por: Don Michael Corleone (Al Pacino).

03ª - “Here’s Johnny!”
Tradução: O Johnny está aqui!
Filme: O Iluminado (The Shining, 1980)
Dita por: Jack Torrance (Jack Nicholson).

02ª - “As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster.”
Tradução: Até onde me lembro, eu sempre quis ser um gângster.
Filme: Os Bons Companheiros (Goodfellas, 1990)
Dita por: Henry Hill (Ray Liotta).

01ª - “I’m gonna make him an offer he can’t refuse.”
Tradução: Vou fazer uma oferta que ele não pode recusar.
Filme: O Poderoso Chefão (The Godfather, 1972)
Dita por: Don Vito Corleone (Marlon Brando).



BONUS (BÔNUS)

Now, look how easy is ask about a movie or an entertainment in other country. (Agora, veja como é fácil perguntar sobre um filme ou um entretenimento em outro país.)

1. Where can I get an entertainment guide of this city?
- Onde eu posso obter um guia de entretenimento desta cidade?

2. Do we have to wait in line to buy the tickets?
- Nós temos que esperar na fila para comprar os ingressos?

3. Is there a theater nearby?
- Há um teatro próximo?

4. What time does the movie start?
- A que horas o filme começa?

5. How long is the film?
- Quanto tempo o filme dura?

6. What time does the movie end?
- A que horas o filme termina?

7. Where are our seats?
- Onde estão os nossos lugares?

8. What's on at the movie tonight?
- O que está passando no cinema hoje à noite?

9. What is the movie about?
- Do que se trata o filme?

10. Who is the main actor?
- Quem é o ator principal?

***

Que tal conhecer ainda mais sobre a língua inglesa? Venha estudar conosco! 

Aproveite para nos seguir no Twitter.

Twitter.com/schoolofL

Para maiores informações: 

E-mail: schoolofL@hotmail.com

Telefone: +55 (24) 3368-7029

Contamos com sua presença.

sábado, 4 de outubro de 2014

Grammar (Gramática) - The Imperative "O Imperativo"

Hello, friends! (Olá, amigos!)

Sabemos que na língua portuguesa, existem três modos para classificarmos as formas verbais, são eles: Modo indicativo, Modo subjuntivo e Modo Imperativo.
Vamos falar do Modo Imperativo, usado para os verbos que indicam ordem, convite, sugestão ou um pedido. E faremos isso, na gramática inglesa! 

THE IMPERATIVE (O Imperativo)

Em inglês, o imperativo é formado com o infinitivo sem o TO.

Nota: Em português, os verbos infinitivos são terminados em "ar", "er", "ir" e "or". Na língua inglesa, se utiliza "TO" antes dos verbos. Ou seja: No "imperative" utilizamos o verbo sem o "TO".

Exemplos: 

1. Ordem ou Pedido:

- Shut the door. (Feche a porta).
- Speak only english during our class. (Fale somente inglês durante nossa aula).
- Drink this. It's good for you. (Beba isso. É bom pra você).

2. Convite ou Sugestão:

- Let's go watch the game at Susan's house? (Vamos assistir ao jogo na casa de Susan?)
- Let's make a surprise party to Bob? (Vamos fazer uma festa surpresa para o Bob?)
- Come see my new video game. (Venha ver meu novo video game.)


NEGATIVE FORM (Forma Negativa)

Nas frases negativa, devemos usar o "don't" antes do verbo. Porém, quando utilizamos "Let's", devemos usar o "not" antes do verbo.

Exemplos:
- Let's not drink anymore. (Não vamos beber mais.)
- Let's not wait for our friends anymore. (Não vamos mais esperar por nossos amigos.)

***

Que tal conhecer ainda mais sobre a língua inglesa? Venha estudar conosco! 

Aproveite para nos seguir no Twitter.

Twitter.com/schoolofL

Para maiores informações: 

E-mail: schoolofL@hotmail.com

Telefone: +55 (24) 3368-7029

Contamos com sua presença.